Sture Wärlinder Erics Wahlströms brev. Eric (Brun soldatnamn) Wahlström soldat bördig från Dannemora. Brev hittade av ättlingar. Erics första brev Åland den 5 juli 1808 Mina Hulda föräldrar önskar jag alt godt Jag vil i korthet afsända några få ord til mina kiära föräldrar, hvarigenom jag vil låta eder veta mit nu för tiden hvarande tilstånd. att Dåd är gudilåf hälsosamt och bra til hvarande Dag och stund och jag önskar at Desa få ord måtte träfa eder hvid sama tilstånd. Dåd skulle hvara min största fängnad och nu hvil Jag beräta för eder om resa,emillan Grislehamn och enköping masjera hvi i 8 dagar. Där steg hvi til siös. Den 9 Juni sedan säglade hvi Där ifrån til finland. Då vi om morgonen D 21 skulä lanstiga möte os rysen. Då hvi som hastigast måstä masjera mot honom men Dåd jäk Gudilåf någorlunda bra men at hvi intit nåde på honom at hvi kunde koma til åbo fäst än hvi intet hade mer än en fjärdingsväg dit men dåd jäk myket åt rysen men utaf hvårt kompani blef en Död skuten och en bläserad. Sådan säglade hvi til ålan. Då vi Den 1 julli lansteg vid färsund sådan masjerad vi nära 2 mill. Där blef vi inkvarterade uti en soken som heter hammarlanda och nafsby by. Inga nyhetter at beräta för Dena gången utan ettusendefalt Kiär hälsning ifrån mig til mina hulda föräldrar och min Kiära bror och ala bekanta. Jag är och förblifvär mina Hulda föräldrars Lydigastä son til min Död Nu vil Jag be eder om ni vil gifva mig svar med ded snarastä uttan skriften säter ni til bataljong siäfen baron wrangel uplnns första battalion 2 compani No 9 Erich Brun Md\Word\Finland 2009\ Erics Wahlströms.doc Sture Wärlinder Erics Wahlströms brev. Erics andra brev Mina hulda föräldrar må altid väl Heren vare eder tröst Nu vil jag i korthet afsända några få rader til mina hulda föräldrar och min kära Bror varigenom jag vil låta eder veta mit nuförtiden varande tilstånd at dät är gudilåf got och hälsosamt intil varande dag och dato och jag önskar at dåsa få rader mate träfa eder vid sama tilstånd dåd skule vara min största fängnad nu vil jag beräta för eder.at åla mina kamrater äro på kanonsluparna dät är intet flera kvar bara de som äro siuka jag har varit siukvakt en tid uti 5 vekior då hade jag 9 skad men nu tror jag med dät och nu så snart jag komer härifrån så komer jag på kanonsluparna och nu vil jag låta dig min kära Broder veta at frans flink är fången han blev fången på ålan i vintras där stora delar utaf första kompani blefvo kvar fångna utaf de som jäk ut ifrån rasbo äro intet mer än en kvar til mig inga nyheter at beräta för dåna gången utan ettusendefalt Kär hälsning ifrån mig til mina hulda föräldrar och min kära Bror och åla bekanta Jag är och förblifver altid mina Hulda föräldrars Lydiga son til min Död Erick Walström Nortelge stad Dän 14 juni 1809 i Skuttunge Skrif mig intet svar för än jag skrifver nästa gång För hastigare och tidigare nöd än jag kan åberopa Herr Joh Larsson En visa vil jag sjunga alt om vårt unga lif som mången nu för tiden som mången nu för tiden får såta til i Kri 2 vers gud nåd os arma gosar som äro vakna til vi äro åla reknade vi äro åla reknade vad skal vi ta os til 3 vers om dät så skule hända at vi skal ut i Kri dät bör vi intet rädas för dät bör vi inte rädas för vår Svänska kung går för 4 vers när rysens kulor koma gud vet om vi blir til i verden får vi vandra i verden får vi vandra som vaten omkring sten 5 vers de rika vilja inte för fosterlandet stri de fatiga gosar månde gå de fatiga gosar månde gå för krut och kulor sta Md\Word\Finland 2009\ Erics Wahlströms.doc Sture Wärlinder Erics Wahlströms brev. Md\Word\Finland 2009\ Erics Wahlströms.doc