Futurum

1. FUTURUM (futurum simplex) = presensstam +

1-2 konjugationen: tempusmärke - b - bindevokal i eller u (se grammatiken)
amabo, amabis, amabit... terrebo, terrebis, terrebit...

3-4 konjugationen: futurmärke - e - (1. pers. sing. - a -)
mittam, mittes, mittet, mittemus, mittetis, mittent
audiam, audies, audiet, audiemus, audietis, audient

1. futurum av esse: ero, eris, erit, erimus, eritis, erunt

2. futurum (futurum exactum) = perfektstam + tempusmärke - er-i- (utom 1.sing)
amav-ero, amav-eris, amav-erit... amaverint
terru-ero, terru-eris... terruerint
Översätts med presens (ibland perfekt), om bisatsens handling är utförd före huvudsatsens:
cum ad urbem venero (2.fut), te visam. (1.fut) = när jag kommer till staden, skall jag besöka dig.
Läs en historia om farmor och sondotter (Soveri 1928): Fyll i.

Nauta filiam habet. En sjöman har en . Avia aegrotat. Farmor är sjuk.
Sjömannen säger till dottern: Nauta filiae:
“Cras,” inquit, “in Graeciam navigabo. "I morgon" säger han "skall jag till Grekland.
Diu non manebo. Ja skall inte länge.
Ancilla aquam portabit. Slavinnan skall vatten.
Avia in sponda iacebit. Farmor skall på soffan.
Si valebit, fabulas narrabit. Om hon bli bättre, kommer hon att sagor.
Tu aviae medicinam praebebis. Du skall ge farmor medicin.
Medicina aviam sanabit. Medicinen kommer att farmor.
Amicae aviam salutabunt. Väninnor kommer att på henne.
Nos rursus in patriam navigabimus. Vi kommer strax att tillbaka till fosterlandet.

maneo-stanna, iaceo-ligga, porto-bära, praebeo-ge, sanare-bota

Ovidius:
Donec (1.futurum 2sg av esse) felix, multos (2sg 1 futurum av numerare 1)amicos.
Så länge du är lycklig , kan du räkna många vänner
Tempora si (2.fut 3.pl. av esse) nubila, solus eris (2.sg 1.futurum av esse).
Men när dystra tider kommer, är du ensam.